naaaaaaa 2020/11/17 この記事を書いている人 - WRITER - Naa ya フリーランス通訳者。バンクーバー留学後、現地貿易会社にてインターン。貿易職を5年、世界30カ国以上の取引に携わる。通信会社にて社内通訳・翻訳を2年、ビックデータ関連の海外取引に携わる。国際交流のイベンター、司会業など複数の職を持ち英会話スクールのカウンセラーを併任。2020年に独立。 この記事を書いている人 - WRITER - Naa ya フリーランス通訳者。バンクーバー留学後、現地貿易会社にてインターン。貿易職を5年、世界30カ国以上の取引に携わる。通信会社にて社内通訳・翻訳を2年、ビックデータ関連の海外取引に携わる。国際交流のイベンター、司会業など複数の職を持ち英会話スクールのカウンセラーを併任。2020年に独立。 Googleアドセンス 関連記事 - Related Posts - 【英語のお仕事】 通訳・翻訳案件の見つけ方を徹底解説 【翻訳者ブログ】難しいのに病みつきになる契約書翻訳とは 【通訳ブログ】仕事現場のリアルと、通訳時の厳しい本音 【英語の勉強が続かない人へ】誰でも出きて必ず上達する方法 最新記事 - New Posts - 誰でも出来て達成率が2倍にあがる、目標設定のコツ 省略できる英語・関係代名詞一覧【イラスト解説でわかりやすい】 【ナルトED Windの和訳解説】踏み出したい時に力になる洋楽 未経験でも就きやすい | 英語を活かして活躍できる仕事BEST5 - Comments - コメントをキャンセルメールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目ですコメント 名前 * メール * サイト 次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前、メールアドレス、サイトを保存する。